欢迎光临佛山博雅翻译服务中心
133-1839-1728在线咨询
新闻资讯
联系我们

顺德翻译公司

您当前位置:首页 > 新闻资讯
什么是翻译中的转换法?
时间:2019-05-15来源:佛山翻译公司点击:1419次

  什么是翻译中的转换法?转换是指转化那些成分?在学习这种翻译方法时,我们要考虑两个问题。这样才能有目的的学习,从而对学习内容更好的掌握。

  转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类,句型和语态等进行转换。

  (4)I’m all for you opinion.

  我完全赞成你的意见。(介词转动词)

  (5)The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.

  改革开放政策受到了全国内人民的拥护。(动词转名词)

  (6)In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.

  作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。(形容词转名词)

  (7)In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.

  在有些欧洲国家里,人民 享受**广泛的社会福利,如医疗保险等。(被动语态转主动语态)

  (8)时间不早了,我们回去吧!

  We don't have much time left. Let's go back. (句型转换)

  (9)学生们都应该德、 智、体全面发展。

  All the students should develop morally, intellectually and physically. (名词转副词)

  一般来说,转换法在四个方面进行转换。包括词性、成分、句型、语态方面。我们分别在这四个方面做了讲解。这种方法虽然看起来不难,但还是要求在语法方面有着深厚的功底才能将转换法运用自如。还是希望大家可以多多练习,温故知新。


免责声明:文章部分数据、图片信息来源于互联网,内容仅供参考,如有侵权请及时联系我们进行修改或删除处理! 谢谢
相关阅读
Copyright © 2016-2021 佛山市禅城区博雅翻译服务中心 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粤ICP备19093485号-1
佛山翻译服务中心 专业笔译 口译服务 更多类型 82281353 13318391728