佛山翻译你身边的翻译专家!佛山博雅翻译服务中心欢迎您!
133-1839-1728在线咨询
新闻资讯
联系我们

当前位置:主页 > 新闻资讯 >
中国重要时政术语英译报告(2019年度)- 脱贫攻坚
时间:2020:08:13 17:14:00来源:佛山翻译公司点击:

  脱贫攻坚 Poverty Alleviation

  1. 建立解决相对贫困的长效机制

  to establish long-term mechanisms for eradicating relative poverty

  2. 对口帮扶,先富帮后富

  paired-up assistance, and those who have become better-off help those still lagging behind

  3. 发挥基层党组织带领群众脱贫致富的战斗堡垒作用

  Local Party organizations should play a crucial role in leading the residents out of poverty and toward prosperity.

  4. 深化扶贫领域腐败和作风问题专项治理

  to make greater efforts in the fight against corruption and misconduct inpoverty alleviation

  5. 摘帽不摘政策

  to continue poverty alleviation policy support for counties that have been removed from the poverty list

  6. “扶真贫、真扶贫”

  to help those in need and deliver genuine assistance

  7. “四个问题”(“扶持谁、谁来扶、怎么扶、如何退”)

  four key issues in poverty alleviation – who needs help, who provides help, how to help, and how to be removed from the poverty list

  8. 解决区域性整体贫困

  to eliminate regional poverty

  9. “五级书记”抓扶贫

  CPC secretaries at five levels are all responsible for poverty alleviation.

  10. 发展生产脱贫

  to eliminate poverty through developing the local economy

  11. 易地搬迁脱贫

  relocation of rural poor for poverty alleviation

  12. 生态补偿脱贫

  to compensate impoverished residents for eco-environmental protection

  13. 发展教育脱贫

  poverty elimination through education

  14. 社会保障兜底

  to provide subsistence allowances to the poor to meet their basic needs

  15. 扶贫工作务实、脱贫过程扎实、脱贫结果真实

  to make concrete and solid efforts in poverty alleviation for practical results

  16. 不摘责任、不摘政策、不摘帮扶、不摘监管

  Poverty alleviation duties, policies, assistance, and oversight will continue after poor counties are removed from the poverty list.

  17. 东西部扶贫协作

  paired-up assistance between the east and the west

  18. 把基层减负各项决策落到实处

  to implement policy decisions designed to ease the burdens at the community level

  19. 深度贫困地区三区三州

  the most impoverished three regions and three prefectures: The “three regions” are Tibet, the Tibetan ethnic areas of Sichuan, Yunnan, Gansu and Qinghai provinces, and the four prefectures in southern Xinjiang (Hotan, Aksu, Kashi and Kizilsu Kirgiz Autonomous Prefecture); the “three prefectures” are the Liangshan Yi Autonomous Prefecture in Sichuan, Nujiang Lisu Autonomous Prefecture in Yunnan and Linxia Hui Autonomous Prefecture in Gansu.

  20. 做好革命老区、中央苏区脱贫奔小康工作

  to help old revolutionary base areas and former central Soviet area seliminate poverty and achieve moderate prosperity

  21. 发扬滴水穿石精神

  to carry forward the spirit of “constant dripping water wearing away astone”

  to work with patience and perseverance

  22. 走好乡村振兴之路

  to take solid steps in rural vitalization

  23. 持续巩固脱贫成果,积极建设美好家园

  to consolidate the progress in poverty alleviationand build a better home


相关阅读
Copyright © 2016-2017 佛山博雅翻译公司 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粤ICP备19093485号-1 技术支持:佛山seo公司
佛山翻译中心——佛山市禅城区博雅翻译服务中心成立于2003年,是一家专注佛山翻译、顺德翻译、驾照翻译、护照翻译等语种的佛山翻译公司
佛山翻译服务中心 专业笔译 口译服务 更多类型 82281353 13318391728