我们在翻译的过程中经常会遇到数字,它们到底该翻译成英文单词,还是翻译成阿拉伯数字?其实除了翻译过程中,在我们写作的时候也会遇到这种情况,哪些句子里的数字用英文单词表示,哪些句子里的数字用阿拉伯数字表示,常常让人难以确定。
其实,在以英语为母语的国家,在书写数字时已经形成了几条约定俗成的规则,我们今天
一起来分享一下这些有关翻译中数字如何翻译的技巧。
一、英美等国的出版社在排版是遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限)。
1. Our desk measures ten feet by five.
我们的课桌长10英尺,宽5英尺。
2. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.
大学课堂的传统的教学方式是,一个教授和二三十名学生每周见面两三次,每次授课时间45到50分钟。
二、人数用阿拉伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。
1. There are 203817 voters on the electoral rolls.
选举名单上有203817个投票人。
2. Nearly thirty thousand voters took part in this election.
近3万个投票人参加了这次选举。
三. 遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。
1. Maximum swivel of table is 120.
工作台的**大旋转角度是120度。
3rd March 1991或3 March 1991;
a discount of 5 percent(5%的折扣);
eg. purchased 7 yards of carpet(买7码地毯);
eg. ordered 2 pounds of minced steak(订购2磅肉馅)
如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示。
eg. about five miles per hour(每小时大约5英里)
eg. at least ten yards away(至少有10码远)
eg. hesitated for a moment or two(犹豫了片刻)
eg. I have warned you a hundred times(我已经警告你多少遍了。)
四. 在科技文章中,数字频繁出现,用阿拉伯数字比用单词陈述更有利。
1.The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.
这台新发动机的容积为4.3升,转速为每分钟4400转,时输出功率是153千瓦。
2.We know that the weight of a cubic foot of air at 0?C and 76cm,pressure is 0.08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.
我们知道,1立方英尺的空气在0摄氏度和760毫米汞柱压力下,重量是0.81磅,也就是说12立方英尺空气的重量是1磅。
五、句首不用阿拉伯数字,句末要尽量避免用阿拉伯数字。
1. 4th July is an important date in American history.
7月4日是美国历史很重要的日子。
应该写成:The fourth of July...
2. 19 couples took part in the ballroom dancing competition.
19对选手参加了交际舞比赛。
应该写成:Nineteen couples took...
3. 60% profit was a reported.
据报道有60%的利润。
应该写成:Sixty per cent profit…
4. 1345 kilograms force was applied at the center point of the bar.
试验时,在杆的中点加了1345公斤力。
应该写成:When tested, a force of 1345 kg was applied...
六. 遇到分数,可用带连字符的单词表示。
1. At least two-thirds of the class have had colds.
这个班至少有三分之二的学生患重感冒。
虽然数字只是一个句子的一个很小的组成部分,但是数字的运用还是很频繁的,并且它运用的规则是固定的,所以我们在遇到数字的时候还是要遵守约定俗成的规律。
本文摘自网络,仅供参考
上一篇:如何建立口译笔记?
下一篇:瑞科翻译质量**过程